Cei mai frecvenți termeni de la A la L

Cei mai frecvenți termeni de la A la L

Așa cum nu putem și trebuie să decupleze termenii săi originale în limba engleză cu angajații spanioli, de personalizat și de utilizare, aici sunt expresiile în ambele limbi pe care le considerăm cele mai comune în jocul de baseball, cu descrierea în limba noastră.

Recurs / recurs: Joc care se adresează unui arbitru.

Asistență / Asistență: Un jucător care îl ajută pe altul într-un joc defensiv pentru a face o ieșire.

La bat / At-bat: Jucătorul care trebuie să lovească.

medie: Termen care se aplică și în limba spaniolă. Numărul mediu care rezultă din performanța unui jucător care a comis o infracțiune.

Backstop / colivie: Specii mari de cutii rase utilizate pentru practicile de bat.

balk: În ceea ce privește baseball-ul nu are o traducere exactă într-un singur cuvânt, prin urmare termenul în limba engleză este folosit în spaniolă. Este o mișcare ilegală a pitcherului în momentul aruncării și nu trimite mingea la casă.

Ball / Ball: Ball, mingea. În numărarea bilelor și loviturilor, termenul este folosit și ca o minge în afara zonei de grevă.

Baseball / Baseball: Este unul dintre numeroasele cuvinte în limba spaniolă care pot fi folosite cu sau fără accent și pot fi corect scrise în ambele cazuri: baseball, baseball, fotbal, fotbal. Baseball-ul este, de asemenea, numit un joc cu bile.

Hall of Fame / Hall of Fame: Templul lui nemuritor de baseball.

HOF în acronimul său în limba engleză.

Baseball player / Baseball player: Jucător de baseball, jucător de baseball.

Echipa de baseball / Echipa de baseball: Se referă la o echipă de baseball.

Baze goale / baze curate: Baze fără coridoare, goale.

Baze încărcate / Baze complete: Trei alergători pe bază: prima, a doua și a treia.

Baseman / Poziția jucător: În mediul de apărare. De exemplu, primul baseman este apărătorul primei sau primei baze; al doilea baseman, jucătorul care acoperă cel de-al doilea sau intermediar; al treilea baseman, al treilea baseman.

Baza / tamponul: Un alt cuvânt care este scris în limba engleză în limba spaniolă. Pernă, sac. Prima, a doua și a treia bază sunt perne patrate umplute cu material moale, care sunt fixate la sol. Dimensiunea sa nu poate fi mai mare de 5 inci.

Base hit / Base a atins: Atunci când un alergător ajunge în continuare pe o bază după ce lovește mingea.

Baza pe bile / Baza pe bile: Bilet, transfer, trecere liberă. Batterul primește patru bile rele de la pitcher, care face aruncări care se află în afara zonei de grevă. Prin urmare, sluggerul are dreptul să se bazeze pe inițial.
Rulare de bază / Runner pe bază: Omul pe bază în rândul ofensiv al echipei sale.

Bat / Bat: Madero, vafe, tolete. Este fabricat în formă cilindrică dintr-o singură bucată de lemn masiv, de obicei cenușă albă sau arțar.

Batter / Batter: Jucătorul în turnul său ofensiv.

Caseta de cutie / caseta de batere: Plasarea aluatului în casă în momentul consumării turnului ofensiv.

Baterie / baterie: Combinația dintre pitcher și receptor al aceleiași echipe într-un joc.

Medie medie / Medie bate: Bataie medie. Medie ofensivă. Rezultatul hit-urilor conectate la barajele legale.

Ordine de bătaie / Ordine de bătaie: Ordine de aliniere, aliniere. Managerul este managerul.

Bench / bancă: Benă în dugout. "Fiind în bancă" se referă la un jucător care nu se joacă.

Bench Antrenor / Antrenor al băncii: Unul dintre asistenții managerului care se află în bancă.

Bigleaguer / Grandeliga: Major League Player, jucător care joacă în Ligile Majore.

Bount hit / Hit by ball: Lovit lovit de un batter care prezinta bat la atingerea mingea fără a specifica leagăn.

Bount / Ball Touch: Când un batter prezintă bat-ul fără intenția de a leagă și se limitează să atingă mingea.

Caseta scor: Termen folosit și în limba spaniolă. Ea rezumă statisticile jocului și performanța ofensivă, defensivă și pitching într-un joc.

bullpen: Expresie folosită în spaniolă. Definiți locul în care bratul încălzește puicuțele cu execuția terenurilor.
Bount / Ball Touch: Când un batter prezintă bat-ul fără intenția de a face leagăn și se limitează pentru a da o atingere mingii cu lemnul.

Catch / Trapped: Bătălia capturată de un jucător defensiv.

Catcher / Receptor: Face scut. Cuvântul catcher este folosit pe scară largă în spaniolă. Jucătorul care stă în spatele casei pentru a primi expedierea lansatorului.

Centrala / Gardenerul central: Cuvântul centerfielder este folosit frecvent și în limba spaniolă. Jucător care acoperă câmpul de centru defensiv.

Modificarea / schimbarea vitezei: Trimiterea sau punerea în mișcare a ulciorului, în care el își reduce viteza în comparație cu linia sa.

Serie campionat / Campionat Seria: Instanță pentru a defini titlurile ligii

Arbitru principal / Arbitru șef: Autoritatea maximă a unui joc, care, printre alte obligații, este de a condamna numărul de bile și greve, în plus față de piesele din casă.

Club / Echipa: Se referă la un set de baseball.

Clubhouse: De asemenea, este folosit în mod regulat în limba spaniolă. Locul unde se află dressing-urile și alte facilități pentru jucători și tehnicieni.

Closer / Closer: Bolt, capcană de închidere, om de lacăt, pitcher care este de obicei chemat în ultima repriză pentru a salva jocurile.

Curba / curba: Ștergerea sau trimiterea șuviului.

Antrenor: Expresie folosită și în limba spaniolă. Antrenori (plural). Asistenții managerului. În domeniu: antrenor de bază și primul antrenor de bază; a băncii și a puilor.

Mingi mort / Desbol: Atunci când un batter este lovit de un pitcher și mingea este "mort".

Hitter desemnat / Hitter desemnat: Jucătorul din Liga Americană lovește pentru pitcher.

Lista dezactivată / Lista dezactivată: Lista în care jucătorii răniți sunt plasați pentru o anumită perioadă de timp.

Abreviere: DL.

Diamond / Diamond: Acesta este, de obicei, denumit "infield" sau "caseta interioară" a terenului.

Divizia Seria / Divizia Seria: Prima instanță a playoff-urilor din Ligile Majore.

Dublu / Dublu: Dublu, bombat, lovit de două baze.

Joc dublu / dublu: Două jocuri pe care o pereche de echipe trebuie să le finalizeze în aceeași zi.

Double play / Double kill: Expresie folosită pe scară largă în spaniolă. Același joc care duce la două outs.

Dugout / Peșteră: Locul unde jucătorii care nu se află în acțiune în timpul unui joc stau.

Cursa câștigată / cursa curată: Cariera meritată de un pitcher care nu a fost produs de o greșeală de apărare.

Mare sacrificiu: Am lovit grădinile cu mai puțin de două pasaje care permit înregistrarea unei curse.

eroare: Un alt cuvânt cu același înțeles în spaniolă și engleză. Eroare, păcat, milă.

Extrainning / Innings suplimentar: Este, de asemenea, folosit în spaniolă. Intrări suplimentare pentru un joc care este legat la încheierea celui de-al nouălea turneu.

Tale veritabil / Ball batted in zone legale: Indică faptul că mingea nu se află în zona greșită.
Teritoriu echitabil / teren bun: Mingea se află în zona legală pentru a acorda o lovitură și păstra mingea în joc. Se determină printr-o linie de var în benzile din dreapta și din stânga ale câmpului.

Fastball / Fastball: Lansând direct la viteză. Prezentarea vasului.

Fielder alegere / joc de selecție: În defensivă, un jucător alege una dintre mai multe alternative pentru a determina o acțiune.

Prima bază / Prima bază: Poziția inițială, a apărătorului primei baze, a primei perne.

Fly mingea / Ball care zboară: FLAI. Fly este înțeles în spaniolă ca o minge care a fost lovit de aer și ia înălțime. Înaltă.

Forța de forță / forța pe bază: Jucătorul care a jucat anterior se află pe o bază prin lovirea unui coechipier.

Forkball / Fork Ball: Un pas înălțat al pitcherului care se rupe lângă placă la viteză mare.

Mingea mingii: Ball în zona de furie. Ball batted în zona de fault (în afara liniei de var).

Faul / Faul: Faul. În afara terenului marcat ca bun sau legal pentru joc.

Sfat vicios: Este folosit în spaniolă. Ball lovit de un jucător care este luat de către captivator pentru unul afară.

Grand slam / Jonrón cu trei în bază: Este folosit în spaniolă. Foursquare cu baze pline.

Iarbă / gazon artificial: Iarbă de câmp de joc / Iarbă artificială.

Teren de joc / Rolata: De laminat, de rulare este, de asemenea, utilizat în limba spaniolă. Grounder.

lovit: De asemenea, este folosit în mod regulat în limba spaniolă. Hitul este chemat și în următoarele moduri: simplu, de neoprit, incontestabil, de nerecuperat, de rachetă, de foc de artificii.

Hit și alerga / Bat și alerga: Mutați ordonat de către manager, în care un alergător de bază iese pentru a cuceri un alt tampon atunci când un coechipier face leagăn să lovească.

Acasă / Plăci de bază: Acasă, de asemenea în spaniolă. (Vezi tabla de start) Dish.

Clubul de acasă: Echipa locală care a stabilit un meci pe stadion. Expresia în limba engleză este folosită în limba spaniolă pentru baseball.

Home-plate arbitru / arbitru principal: Arbitrul care lucrează acasă.

Homer / Jonron: Foursquare, fly-over sau homers, lovit de patru colțuri, "bambinazo" de Babe Ruh.

teren agricol: Se referă la cadrul interior, la diamant. Expresia infield este, de asemenea, utilizată în mod regulat în spaniolă.

infielder: Jucătorul cutiei interioare. Cuvântul infielder este folosit frecvent și în limba spaniolă.

Infield fly: Ridicat la cadrul interior.

Infield-hit: Este o lovitură sau o întrerupere în cutie.

Reportare / Bilete: Este folosit foarte regulat în limba spaniolă. Episod, capitol. Fiecare joc este alcătuit din nouă reprize, împărțite la înălțime și scăzute de turnurile batante ale echipelor vizitatoare și ale casei (clubul de acasă).

Plimbare intenționată: Baza de minge intenționată

Bare de articulatie: Trimiterea pitcherului care rulează cu primele două degete ale mâinii, care se sprijină pe articulațiile lui și se așează pe partea superioară a mingii.

Leftfielder / stânga: Stăpânul stâng. Expresia leftfielder este folosită și în mod regulat în spaniolă.

Line up / Alignment: Ordinea aranjată de managerul în care jucătorii echipei sale vor bate într-un meci.

Scorul de linie / mișcarea cursei: Intrare de intrare de intrare care reflectă totalurile de curse, lovituri și erori ale fiecărei echipe într-un meci.

Liga mică / Mica Ligă: Circuit cu echipe formate din copii.